Flux RSS

Traduction

En principe, pour réaliser une traduction qui soit fluide à la lecture, un traducteur ne doit pas tenter de traduire vers une langue étrangère, mais bien vers sa langue maternelle. C’est pourquoi je ne traduis que vers le français.

Langues de travail

Anglais : Cela fait 10 ans que j’étudie la langue de Shakespeare et je continue de la pratiquer lors de mes voyages et de mes lectures. Je parle donc cette langue couramment et suis apte à traduire des textes de tous types, aussi bien scientifiques que littéraires ou techniques.

Russe : J’ai commencé à étudier le russe il y a 6 ans et je continue de m’exercer tous les jours pour percer les mystères de cette langue complexe. Aujourd’hui, je suis tout à fait capable de comprendre et donc de traduire des textes aussi bien généraux que techniques ou juridiques.

Actuellement, j’étudie également l’espagnol, pour lequel j’ai suivi des cours pendant 5 ans, et le néerlandais, que je remets à niveau après 6 ans d’études.

Pour en savoir plus sur la traduction à proprement dite, c’est ici !

Globe-T.

Le Bonnet voyageur • The travelling Winter Hat

modalalien

Translation and particulars

Culturescence

Des réflexions personnelles et documentées sur le domaine de la culture.

Translator Fun

A fun break for freelance translators and interpreters

Edith Soonckindt

Auteur, traductrice, éditrice, conseillère éditoriale

Books, j'adore

story lovers unite

A year of reading the world

196 countries, countless stories...

(Not Just) Another Translator

L'art de traduire les mots

L'autre jour

L'art de traduire les mots

Les piles intermédiaires

L'art de traduire les mots

Bons baisers de Yakoutie

Trente jours au cœur de la Sibérie

La Poutre dans l'oeil

À la recherche du sens de la mesure

Thoughts On Translation

The translation industry and becoming a translator

ATLB

Association des traducteurs littéraires de Belgique

Naked Translations

L'art de traduire les mots

Ma Voisine Millionnaire

Etre indépendant, ça s'apprend !

%d blogueurs aiment cette page :